« Volver a la noticias

'Golondrinas', en las librerías en abril

05-03-2026  ¦  Noticias

La traducción al castellano de la última novela de Bernardo Atxaga, Golondrinas, se publicará en abril de la mano de Alfaguara. Enarak en euskara salió el año pasado, y es el propio Atxaga quien lo ha traducido.

'Golondrinas', en las librerías en abril

Golondrinas es una historia que mezcla el humor y la intriga; realidad y ficción, narrativa impregnada de poesía.

Entre otros protagonistas, Uzariel, un ser inmaterial que todo lo ve y todo lo oye, un ángel militar dueño, junto con sus compañeros, de un lenguaje especial y un irreverente sentido del humor, narra esta historia articulada en tres tiempos, un relato magistral sobre la amistad, el sexo y los silencios que recorren varias décadas y marcan las vidas de sus protagonistas.

Otros libros de Atxaga han visto ediciones traducidas en este inicio de 2026. Desde el otro lado (2022) sale ahora en italiano (Dall'altra Parte, 21lettere) y los relatos del gran clásico Obabakoak en húngaro (Typotex): Az utolsó szó keresése, Encontrar la última palabra, es el subtítulo que le ha dado al libro de relatos su traductora Yvonne Mester.