« Volver a la noticias

Buena acogida de la novela "Seven Houses in France"

29-11-2011  ¦  Publicaciones

Tras la publicación de "Seven Houses in France" a principios de noviembre, la edición inglesa de "Siete casas en Francia" está teniendo una muy buena acogida en la prensa británica. Se trata de la sexta novela de Bernardo Atxaga que se traduce al inglés.

Buena acogida de la novela

La traducción al inglés de Siete casas en Francia, Seven Houses in France, vio la luz el pasado 3 de noviembre de la mano de la editorial británica Harvill Secker.

Con esta última edición en inglés, Atxaga suma ya seis títulos en ese idioma, ya que anteriormente se habían publicado los siguientes títulos: Obabakoak, The Lone Man, The Lone Woman, Two Brothers y The Accordionist's son.

La novela de Atxaga ya ha comenzado a recibir las primeras reseñas y críticas positivas por parte de la prensa especializada. He aquí algunas de la reseñas que hemos recopilado:

  • Atxaga writes with an unusually subtle voice; the understated sense of dread spanning the novel that will keep you turning the page until the antiheroes meet their inescapable downfall at the hands of the very people they consider inferior to themselves. We love this book
  • The quality of the writing was very high, but I hated the actions of the central character so much that I struggled to read it. At one point I almost gave up, but the entire book was a bit like a car crashyou know you are going to witness something horrible, but you are unable to avert your gaze. Farmlanebooks
  • Atxaga's novel distils a regime synonymous with the rapacious exploitation of human capital. Seven Houses in France is a dark comedy about the vanity of human desires which deftly balances compassion and cynicism. Financial Times
  • With his sixth novel, Basque writer Atxaga puts us squarely in Heart Of Darkness territory, although his is a more blackly absurd vision of the world than that of Joseph Conrad. Unsettling, often unpleasant, but undeniably compelling. Daily Mail

Radio

Además de en la prensa escrita, la novela de Atxaga también ha sido tema de conversación en algunos de los programas culturales más importantes de las radios de Gran Bretaña.

Los programas se pueden descargar en Internet desde las siguientes direcciones: